Icon |
Japanese |
English |
| いよいよアレが近づいてきたわね… | That time draws closer oncemore... |
| はい、お嬢様。 | Yes, my lady. |
| 決戦は12月28日からの4日間…準備は進んでいるの…? | It seems it will last for four days, starting on 12/28... are preparations proceeding as planned...? |
| 宿泊所と移動手段の手配は既に完了しております。あとは、お嬢様がお小遣いをきちんと貯めておかれれば、問題ないかと… | Preparations for transportation and lodgings have already been completed. So long as my lady saves her allowance diligently, there should be no issues... |
| えー!? 臨時予算は…!? | Huuuh!? You're not gonna give me anything extra...!? |
| あ! アリスちゃん! バルジャンさん! 何の話をしてるんですか? | Hey! Alice! Mister Valjean! What are you talking about? |
| 何のって… もちろん、あのイベントの話よ! | "What is she talking about", she asks... we're talking about the event, of course! |
| え? そ、それって…まさか…!? | Huh? Could it be... do you mean...!? |
| そう、コミックマーケット! 今年もサイファの冬コミ出展が決定したのよー!! | That's right, Comic Market! Cipher is tabling again at Winter Comiket this year! |
|
| やったーっ! | Yaaay! |
| コミック…マーケット…? | Comic... Market...? |
| あ、ポーさん! こんにちはー! | Ah, Miss Poe! Good afternoooon! |
| はい、こんにちは。エマさんは、いつもきちんと挨拶していて、えらいですね。 | Oh, good afternoon to you too. You're so polite, always greeting me. |
| それで、その…「コミックマーケット」というのは、なんでしょう? ワタシ、まだこちらの世界のことに疎くて… | So, this... "Comic Market", what is it exactly? I only just arrived in this world, sooo... |
| 通称コミケって言って、夏と冬に開催される世界最大の同人誌即売イベントなのよ! | Comiket--that's what everyone calls it--is the world's biggest doujin event, held twice a year in summer and winter! |
| 「企業ブース」には、たくさんの企業様が出展され、そこで色々なグッズが売られるのでございます。 | In the corporate booth area, plenty of companies lay out displays and sell various goods. |
| サイファは毎年冬のコミケに出展していて、今回が5回目になるのよ! | Cipher always tables at winter Comiket--this will be its fifth year! |
| まあ、なんだか、とっても楽しそうですね! | Oh, my, that sounds like fun! |
| アリスちゃん、コミケ大好きなんですよねー! | Alice really loves Comiket! |
| 先日のサイファ生放送で川出プロデューサー様が出展を発表された時から、お嬢様はすっかりワクワクソワソワ状態なのでございます。 | Ever since Producer Kawade announced it over livestream the other day, my lady's practically been bouncing off the walls out of a mix of excitement and nerves. |
| しょ、しょうがないでしょ! だって、いつも素敵な商品がいっぱい発売されるんだから! 今から計画を立てて、頑張ってぜんぶゲットしないと… | I-I can't help it! I mean, there are so many awesome things for sale every year! I have to make a plan so that I can be sure I get everything... |
| でも、まだ情報が少ないのよね… 特に一番注目のアイテム、「英雄いろは札」については、もっと詳しいことを知りたいんだけど… | But they still haven't released much information, huh... For example, they mentioned some "Heroic ABCs Karuta", but I still have a lot of questions about it... |
| ふふふ…そんなに知りたいの? | Fufufu... so you want to know more? |
| え? こ…この声は!? | Huh? Th... that voice!! |
| それなら、この私が色々教えてあげるわー!! | If that's the case, I'll teach you a lessooon!! |
| やっぱり! シェイドさんっ! | I knew it! It's Miss Shade! |
| サイファの最新情報なら、シェイドにおまかせ! 話題の商品「英雄いろは札」について、今日はバッチリお伝えしちゃうわよー! | If it's the latest Cipher information, leave it to me! Today's subject: the Heroic ABCs! I'll tell you allll about it! |
| まず、正式な名称は「歌取り遊び 英雄いろは札」! コミックマーケット97サイファブースの目玉グッズよ! | First, the full title is "Sing and Play Heroic ABCs"! It is the centerpiece of Cipher's table at Comiket this year! |
|
| 色々聞いてすみません… 「歌取り遊び」というのは、なんなのでしょう? | Sorry to interrupt, I have a question... what do you mean by "sing and play"? |
| 一人が文章を読み上げて、それに対応した絵札を他のみんなで取り合う遊びよ。最後に、いちばんたくさんの絵札を取っていた人の勝ちね! | One person reads a sentence, and the players race to pick up the card that corresponds to it. Whoever has the most cards at the ends wins! |
| 要するにカルタのことですね! | So it's Karuta! |
| カルタ! ワタシ、カルタ大好きですー! | Karuta! I love Karuta! |
| ちっちっち! ただのカルタじゃあないのよ! 色んなイラストレーターさんが描いたサイファのイラストをふんだんに使っているのよ! | Heh heh heh! It's no usual Karuta set! They made all of the cards out of Cipher illustrations by various illustrators! |
| その通り! 今回は、新たに情報をゲットした札も紹介しちゃうわよ! それっ! | That's right! And this time, I even got my hands on a deck to show everyone! Take this! |
|
|
|
|
|
|
|
| うわあ! 英雄さんたちがいっぱいですー! | Uwah! So many heroes! |
| 素晴らしいイラストばかりですね。目移りしちゃいます。 | My, what beautiful illustrations. How am I supposed to choose? |
| 読み札の文章もなかなかツボを突いた感じで面白いじゃない! | The quotes feel very targeted, too--interesting! |
| ウード様の札には、あの決め台詞もしっかり記載されております。 | Sir Owain's card has that signature line of his inscribed on it. |
| これ以外にも、まだまだたくさんの札が入っているわ。お楽しみにね! | There are plenty of cards aside from this one as well. Look forward to seeing the whole thing! |
| たしか…札のサイズは、サイファのカードと同じなんですよね? | And if I'm not mistaken... the cards are Cipher-sized, aren't they? |
| サイファのカードスリーブで、バッチリ保護することもできちゃうってわけね。なかなか親切設計じゃない。 | That means you can use Cipher card sleeves to protect the deck. Very user-friendly! |
| 親切設計といえば…万が一、札が無くなってしまった場合に備えて、予備の札も入っているから、安心してね。 | Speaking of user-friendly design... there are spare cards in case you manager to lose any of them, too, so fret not. |
|
| こ、これは…色々な姿に変身することができるチェイニーさんに、ロキさん! | Ohh, That's Mister Xane and Miss Loki! They're characters that can change into all sorts of forms. |
| なんとも、心にくい配慮、心にくい人選でございます。 | These were clearly carefully selected. |
| スゴイのは、これだけじゃないわ! 「英雄いろは札」には、な…なんと、読み札の読み上げボイスの音声データが付いてくるのよー! | And that's not the only amazing thing about the game! Heroic ABCs also... comes with an audio recording of the line readiiings! |
| それ、生放送でも言っていたわよね? たしか、読み手は… | They said that on the stream, didn't they? If I recall, the reader is... |
| 『封印の剣』のロイーっ! | Roy, from Binding Blade! |
| そう、ロイ役の福山潤さんが素敵な声で読みあげてくれているわ! 収録の様子はこちら! | Indeed, Jun Fukuyama--voice of Roy--provided his wonderful voice for us! Here's a photo from the recording session! |
|
| ロイさんの声で遊べば、楽しさ倍増ですねー! 盛り上がること間違いなしです! | Wow, playing it with Roy's voice sounds even more fun! That's really exciting! |
| これはファイアーエムブレムファンのみなさんにはたまりませんね。 | Fire Emblem fans won't be able to resist, I'm sure. |
| さらにさらに! この音声データ、なんと、ファルシオン型のUSBメモリに入っているのよー!! | And, and! That audio data... it's stored on this Falchion-shaped USB stick!! |
|
| カ…カッコイイ! しかもパソコンに差し込むと、剣が刺さってるように見えるんですね! オシャレですー! | S... So cool! And when you plug it into your computer, it looks like you've stabbed it! Very stylish! |
| 4GBの容量があるから、普段使いすることも充分できるわ! | It holds 4 GB of data, so you can use it like a normal USB! |
| な、なんてこと…これは買うのは一個じゃ足りないわ! | No way... one won't be enough! |
| (こうなったら、あとでこっそりバルのへそくりを拝借して…) | (In that case, I'll have to conspire with Val later...) |
| あら、アリスさん…だめですよ… | Oh, my, Alice... don't do that... |
| えええ!? な、なにが!? | Huh!? W-What!? |
| うふふ…ルールを守って楽しくお買い物してくださいね。 | Heehee... make sure to follow the rules while you're shopping~ |
| は、はいいいいいー!! | Y-Yes ma'aaam!! |
| さあ、これで説明は一通り終わったけど…「歌取り遊び 英雄いろは札」の魅力は伝わったかしら? | That concludes my little explanation... did I properly convey the appeal of the Sing and Play Heroic ABCs? |
| はーいっ! | Yeeep! |
| シェイドさんは説明がお上手ですね。これは「買い」というやつですね! | Shade, you are great with explanations. You've sold me! |
| いいこと、バル! ぜったいに確保するわよ! …ルールを守って。 | This is a great opportunity, Val. We are definitely going to get one! ...legally, following all proper procedures. |
| はい。お小遣いが爆ぜ散らない範囲で、きちんと並んで買いましょう! | Of course. We will line up and buy as much as your savings will allow you to! |
| そうだな! こいつは確かに見逃せないぜ! | Yep! I definitely don't wanna miss out on anything! |
| 反射神経の鍛錬にも使えそうだ。 | The game will be excellent for reflex training. |
| 英雄の歴史が詰まった商品…研究と検証が必要… | A product encapsulating the history of heroes... verification and further research is necessary... |
| あー! ランドさんに、ユズさんに、ニーヴさん! | Ahh! It's Mister Randal, Miss Yuzu, and Miss Niamh! |
| なあ、シェイド。コミケでは、他にも色々なグッズを販売するんだろ? それもついでに教えてくれよ。 | Hey, Shade. They're gonna sell other goods at Comiket too, right? Tell us about those. |
| もちろん、ファンボックスやプレイマット、ドミテリアなどなど、魅力的なグッズがまだまだいっぱいあるわ! | Of course, they will have the fan boxes, play mats, acrylic keychains, and plenty more appealing goods! |
| でも、どんな内容なのかは、まだシークレッツ! 次回のサイファ生放送で川出Pたちが紹介してくれると思うから、お楽しみに! | But anything else is still a secret! Producer Kawade will be revealing more at the next Cipher Livestream, as far as I know, so keep your eyes peeled! |
| なるほど、そちらは次回の生放送でというわけか。 | I see, so I will need to tune into the next livestream. |
| 放送は12月7日(土)…必見… | Broadcase date: Saturday, 12/7. ...I won't miss it... |
| 待ちどおしいが、待ってやるとするか! | Well, feel like I can't wait, but I'm gonna have to! |
| 情報はこれからもどんどん公開されていくから、引き続き、ぜひチェックしてちょうだいね! | More information will be released incrementally from here, so check back later! |
| それではみなさま… | Well then, everyone... |
| 冬コミのサイファブースに、ご期待くださいー! | Come on by the Cipher booth at Winter Comikeeet! |