Icon |
Japanese |
English |
| シェイドさんっ! シェイドさーんっ! | Miss Shade! Miss Shaaade! |
| どうしたの、エマ? そんなに、あわてて… | What is it, Emma? What's got you all worked up... |
| 知ってましたか、シェイドさん!? なんと、今年もサイファがアレに参加するみたいです! | Miss Shade, did you know!? I heard Cipher's gonna be at that again! |
| うふふ、アレね… もちろん、知ってるわよ。 | Ufufu... so this is about that... of course I already knew. |
| アレ…? | "That"...? |
| あっ、ニーヴさん! 実はですね…今年もサイファが出展するんです! | Ah, Miss Niamh! The thing is... Cipher's gonna have a table again! |
| そう、年末のアレ… | Yes, at that... |
| 冬のコミックマーケットにーっ!! | At Winter Comiket!! |
|
| コミックマーケット… って、なに…? | Comiket... what's that...? |
| えーっと、それはですね、なんと言うか… | Um, let's see, how to put it... |
| わたしが説明してあげるわー! | I'll give you an explanation! |
| わっ! アリスちゃんっ! | Wah! Alice! |
| コミックマーケットのことなら、わたしにお任せ! なんでも聞いてちょうだい! | If this is about Comiket, leave it to me! Ask me anything! |
| なんでも…って、あなたは去年、1回行っただけでしょう? | Anything... wasn't last year your first time attending? |
| 実はお嬢様は、昨年末の冬に加え、サイファは出展しておりませんでしたが、今年の夏のコミックマーケットにも参加されていたのです。 | Actually, in addition to Cipher's table at last year's Winter Comiket, my lady also participated in Summer Comiket this year--despite the fact that Cipher was not tabling. |
| ふふんっ! そういうこと! わたしはもう去年のわたしじゃないわ! …と、いうわけで説明してあげる! | Heheh! That's right! I'm not the same lost little girl I was last year! ...so I'll give you a rundown! |
| ふむ… | Hm... |
| コミックマーケット…通称コミケは、年2回開催されている世界最大の同人誌即売イベントよ! | Comiket, short for "Comic Market", is the world's largest doujinshi event. It's held twice a year! |
| ふむふむ… | Mhm... |
| 今年も12月29日から31日の3日間開催されるわ。会場は東京ビッグサイト! この逆三角形が特徴ね! | It is being held for three days from 12/29 to 12/31 this year as well. The location is Tokyo Big Site! You can recognize it by its unique triangular shape! |
|
| 人が大勢集まっている… 大規模なイベントの様ね… | A large number of people are gathering... it seems like a large event... |
| そりゃそうよ! なんてったって、3日間で50万人以上も参加するんだから! | No doubt about it! Over all three days, it usually gets over 500,000 attendees! |
| サイファは毎回、冬のコミケの「企業ブース」に出展しております。 | Cipher is always in the corporate booth area at Winter Comiket. |
| 場所は西4階の3161よ。会場図でカムイちゃんが描かれている辺りね。 | The location is 3161 on West 4F. It's marked by Corrin on this map. |
|
| お? コミケの話か? | Oh? Are we talking about Comiket? |
| 楽しかったあのイベントから、もう一年か…早いもんだ! | That was a lotta fun... was it already a whole year ago? Time flies! |
| だんだん、みんな集まってきたわね… | Seems like the others are trickling in... |
| で、今年は、どんな商品があるんだ? | So what're they gonna be selling this year? |
| 商品…? | Selling...? |
| サイファブースでは、色々なグッズが販売されるのよ。今日は特別にその情報も公開しちゃうわ! | There will be all sorts of goods at the Cipher booth. Well, I have that information specially prepared for today! |
| プロデューサーの川出様から直接仕入れてきた初公開情報でございます。 | This is the first time this information will be released publicly--we purchased it directly from Producer Kawade. |
| それじゃあ行くわよ! | Alright, let's begin! |
| まずはこれ! 特製「ファンボックス」! 「白」バージョンと「黒」バージョンの2種類あるわ! | First are these--special Fan Boxes! There are two versions: the White version and the Black version! |
|
| 去年までに販売されてた「プレイヤーズボックス」とは違うんですか? | Are they different than the Player Boxes that were sold last year? |
| 今年は内容をリニューアル! サイファのプレイヤーだけでなく、ファイアーエムブレムのファンのみんなにうれしい内容になっているの。だから名前も「ファンボックス」になってるってわけ! | They've redone the contents! This time, it's full of things that any Fire Emblem fan will enjoy--not just Cipher players! That's why it's a Fan Box! |
| 中はこのようになっております。まずは、こちらが「白」のボックスです。 | The contents look as pictured. This is the White box. |
|
| そしてこちらが、「黒」のボックスの中身でございます。 | And this one, the Black box. |
|
| どうどう? 「キャラクターポーチ」や「A5バインダー」「カードスタンド」「ストレージボックス」などなど、使いやすいアイテムがいろいろ入っているわ! | What do you think? A character pouch, an A5 binder, a card stand, a storage box... this is full of useful goods, isn't it! |
| たしかに、普段から使えそうなものが多くなってるわね。 | Certainly it's full of things you can use in your day-to-day life. |
| 2019年の「カレンダーカード」も入っているから、カードスタンドはお気に入りのカードを飾るだけじゃなくて、カレンダーとしても使うことができるのよ! | The calendar cards from 2019 are also included, so you can use the card stand with those to use your favorite card alongside the calendar! |
| 「スペシャルマーカーカード」は竜に変身する女子たちが4枚入っているのか。これもカードスタンドに飾りたいな! | Does that special marker card display those 4 dragon-shifting girls? I will need to display it on my card stand as well! |
| うわー! ルキナさんやカムイさんの「プロモーションカード」に「ドミテリア」! こちらもステキですー! | Waaah! They made acrylic keychains out of Miss Corrin's and Miss Lucina's promo cards! They're so cool! |
| これまで同様、外箱は、それ自体がカードなどの収納ボックスになっているのか。至れり尽くせりで、充実度の高い内容だな! | And you said before that the box it all comes in works as a storage box for your cards too, right? No room for improvement here, seems perfect! |
| でしょでしょ! これはコミケに来たなら、ぜったい外せないアイテムよね! 「白」と「黒」のどちらも買いなさい! | Right, right! If you're going to buy one thing at Comiket, it's gotta be this! Get both White and Black if you can! |
| な…なかなか、グイグイと売り込んでくるわね… | S... such hustle... |
| 「白」と…「黒」… | White... and Black... |
| 続いて紹介するのは、こちら! 新作CD「疾風迅雷」よ! | Next on display is this! Our newest CD--"Galeforce"! |
|
| インテリジェントシステムズのサウンドスタッフ「ソシアルナイツ」が演奏するファイアーエムブレムの楽曲アルバムで、今回の目玉アイテムよ! | The Cavalier Duo from Intelligent Systems' Sound Staff have come out with a new album full of performances of pieces from across the Fire Emblem series! This year's pièce de résistance! |
|
| お二人が演奏する、戦闘マップを中心とした名曲が10曲も収録されております。 | This year's offering contains 10 pieces, with a focus on battle map themes. |
| ゲーム中もよく耳にした曲が多いな。ソシアルナイツのアレンジもいつも素晴らしいから、聴くのが楽しみだ! | It is full to the brim with songs you hear often while playing the games. The Cavalier Duo's arrangements are always fantastic--I am looking forward to listening! |
| さらにさらに! CDを購入すると、この描き下ろしのプロモーションカードも付いてくるのよ! | And on top of that, with each purchase of the CD, you will receive a signed promo card! |
|
| パッケージとお揃いの図柄だな。デッキに入れたくなっちまうな! | Looks like it matches the packaging. Don't you want one for yourself? |
| お店では買えない、特別なCDが販売されるのも、コミケって感じがしていいでしょ! | In standard Comiket fashion, this is a CD you won't be able to buy in stores. Isn't that fun! |
| なお「疾風迅雷」の題字は今回も川出Pが書かれたそうでございます。 | It seems that the "Galeforce" title on the CD was hand-written by Producer Kawade. |
| ! 興味深い情報を入手… | ! That's an interesting fact... |
| まだまだあるわよ! サイファのイベントで人気のイラスト集「アートワークス」も新作が発売されるわ! | That's not all! We have new additions to the beloved "Cipher Artworks" series as well! |
|
|
|
| 「アートワークス13」には第13弾に収録した『烈火の剣』『新・暗黒竜と光の剣』『ヒーローズ』のキャラクターたちが、「アートワークス14」には第14弾の『覚醒』『if 白夜王国』『蒼炎の軌跡』『暁の女神』『幻影異聞録♯FE』のキャラクターたちのイラストが収録されます。 | Artworks 13 contains illustrations of characters from Blazing Blade, Shadow Dragon, and Heroes as they appeared in Series 13; Artworks 14, conversely, contains characters from Awakening, Fates: Birthright, Path of Radiance, Radiant Dawn, and Tokyo Mirage Sessions #FE as they appeared in Series 14. |
| どれも珠玉のイラストばかりなのよね~ | Both are full of nothing but beautiful illustrations~ |
| エリウッドさんやルキナさんたちのイラストを、大きな印刷で見られるの、うれしいです! | I'm so happy to get to see these illustrations of Mister Eliwood and Miss Lucina in detail like this! |
| さらに、夏のイベントで好評だった「アートワークス エクストラ」も販売するわ! 3周年記念で販売した、特選イラストを集めた本だから、まだ持ってない人はこの機会を逃しちゃダメよ! | We'll also be selling the Extra Artworks illustration book, which was a huge hit at the summer event! It's comprised of special illustrations that were drawn for the third anniversary--don't miss your opportunity to get your hands on it! |
|
| オレとしては、水着のイラストが多かったのもうれしいポイントだな。 | Well, if you ask me, the highlight was definitely all the swimsuit pictures. |
| そして…サイファでは初となるアイテムが、この「B2タペストリー」よ! | We have one more brand new item, too: this B2 Tapestry! |
|
| おお! B2サイズとは、かなり大きいな! | Ohh! B2 size really is large! |
| そうでしょ! 「ルキナ」「チキ」「カミラ」「セリカ」の4種類が登場よ! | Isn't it?! We have four varieties right now: Lucina, Tiki, Camilla, and Celica! |
|
| 生地は厚手の「W(ダブル)スエード」で、印刷もとても鮮やかな発色となっております。 | The fabric is a thick double suede, and the image print is wonderfully vivid. |
| どのタペストリーがいいかな… どれも魅力的だから、迷っちゃいますね! | I wonder which one to pick... each one has it's charms, so I'm stuck! |
| ? この「セリカ」…ひょっとして…? | ? This "Celica"... could it be...? |
| そうっ! なな…なんと! 第16弾に収録されるイラストを先行して商品化してるのよー! | That's right! What a surprise! It's a brand-new illustration that is going to be featured on a card releasing in Series 16! |
| ええ~! す、すごい! やるわね…! | Wooow~! T-That's amazing! They really did that...! |
| これらのタペストリーを飾れば、皆様の御部屋がハッピーでウキウキになるのは間違いございません! | If you hang one of these in your room, it will look absolutely delightful. Without a doubt! |
| たしかに…これさえあれば部屋が暖かい雰囲気になりそうだぜ。 | Yeah... definitely gives the place a sort of warmth. |
| そしてそして…! 忘れちゃいけないのが、「プレイマット」! 今回は水着の「ルキナ」と「カムイ(女)」の2種類が登場よ! | Wait--I almost forgot! The playmats! This time, we have the swimsuit-clad Lucina and female Corrin! |
|
| うっわーっ! どちらも、すっごくかわいいですー! | Whooaaa! They're both so cuuuute! |
| こいつは素晴らしいデザインだな! サイファのプレイも捗りそうだ。 | What a design! Cipher's come far. |
|
| プレイマットがあれば、ゲーム中のカードの扱いがぐっと楽になるからな。 | If you have a playmat, handling your cards during a match becomes much easier. |
| …この弾力と摩擦係数…プレイに適している。 | ...the elasticity, the friction coefficient... this is suitable for play. |
| イラストが大きく描かれているから、観賞用としても欲しくなってしまうわね。プレイヤーならぜひ押さえておきたいグッズだわ! | And the illustration is so large, so it's perfect from a decorative standpoint as well. It's a must-have for players! |
| 最後に紹介するのは、これも人気商品の「ドミテリア」! 冬コミでは、この15種類が登場よ! | And one last thing I have to present you all: more acrylic keychains! At Winter Comiket this year we will have these 15 varieties! |
|
| ドミテリアは、ぶら下げて持ち歩くも良し、立てて飾って良しの、なかなかに素晴らしいアイテムでございます。 | These can be fastened and carried around, or stood up as a display piece. A wonderful item. |
|
| これ、実際に手にすると、キラキラしてカッコいいのよね! | The real thing looks a lot glossier as well, very cool! |
| あたし、いっぱい買っちゃいますよー! | I'm gonna buy a lot of them! |
| ドミテリア…研究の為に要確保… | Acrylic Keychains... I will need to procure some for my research... |
| 販売されるグッズは以上だけど…さらにさらに! グッズを購入してくれた人たちには、こちらのプロモーションカードをプレゼントしちゃうのよ! | That's all for goods... buuuut! Everyone who buys something at the Cipher table will receive this promo card! |
|
| わー、リリーナさんのカードですー! | Wooow! It's a card of Miss Lilina! |
| あらかわいい! | How cute! |
| うん…? なんだか初めて見るスキルが書かれているようだが…? | Hm...? It looks like there's a skill written upon it that I have not seen before...? |
| よく気が付いたわね! なんとこれ、来年の3月に発売するサイファ第16弾に収録するリリーナのカードの能力が先行で付けられているのよ! | You have sharp eyes! This is a card that is releasing in March of next year with Series 16--you can even see the skills on it here! |
| タペストリーのイラストだけでなく、カードの能力も16弾のものが先行しているの? なんていうスペシャルな内容なのかしら…! | So it wasn't just the tapestry, but cards from series 16 as well? This is some special content...! |
| いち早く第16弾を味わえるのもコミケならではでございます。 | You can get a special taste of series 16 in advance of its release--only at Comiket. |
| 最新情報…こちらも要確保… | The latest information... I will need to procure that as well... |
| イケてる商品に、イケてる特典! 今年のコミケも気合を入れて、サイファブースへレッツゴーだな! | A sweet reward for buying some sweet products! Let's head over to the Cipher table at Comiket! |
| そうそう! もう一つ情報を入手してたんだった! | Ah, right! One more thing! |
| ええ! これ以上何かあるの!? | Huh? You have more!? |
| 緊急告知よ! コミケの2日目と3日目のサイファのブースで、豪華ゲストを招いてのイベントも開催されるらしいわ! | It's an urgent announcement! I heard there's going to be a special event with special guests on days 2 and 3 of Comiket! |
| なんと!? いったいどなたが来られるのだ!? | What!? Who will be coming!? |
| あいにく、どんなゲストが来られるのかは、まだわかりません。ですが、次回のサイファの生放送で、販売グッズといっしょに詳しく紹介されるとのことです。 | Unfortunately, we do not have that information yet. However, that, along with more details on the available goods, will be made public on the next Cipher Livestream. |
| …12月8日(土)の20:00から行われる「第15弾発売直前生放送」ね。 | ...That's the Series 15 Special Prerelease Livestream on Saturday, 12/8. |
| ニコニコ生放送、YouTube Liveのどちらでも見られるから、みんな、生放送をお楽しみにね! | You'll be able to see it on NicoNico and Youtube, so everyone, tune in! |
| 誰が来るんでしょうねー。楽しみですねー! | I wonder who's gonna be there~. I'm so exciiited! |
| 誰が来るのかしらねー。楽しみだわー。うふふふふ… | I wonder who will be there~. I'm looking forward to it. Ufufufu... |
| そうだな。誰が来るんだろうなー。楽しみだなぁー。あははは! | Yeah. Wonder who's gonna be there. Can't wait to see. Ahahaha! |
| ど、どうしたのだ、お前たち…? | W-What is with you all...? |
| と、いうわけで色々説明したけど…コミックマーケットのこと、わかったかしら? | That all being said, that's all I have prepared for today... so, do you just about understand what Comiket's all about? |
| とても興味深い。必ず当日行くようにする… | Very interesting. I'll be sure to go... |
| よかったら、みんなで一緒に行きましょう。 | If you don't mind, let's all go together. |
| そうだな! いざ! 東京ビッグサイト! | Yes! Come forth! Tokyo Big Sight! |
| なお、コミケでは外で並んだりすることもございますから、防寒対策はしっかりすることをオススメいたします。 | Oh, you may need to line up for entrance to Comiket, so I recommend you dress for the weather and prepare for the cold. |
| はーい! 暖かい格好でいきまーす! | Got iiit! I'll wear my sweater! |
| しっかし、コミケの話をすると、いよいよ年末って感じがするな~ | Man, talking about Comiket really makes it feel like the end of the year~ |
| そうね…今年最後にして締めくくりのお祭り! みんなで大いに盛り上げちゃいましょう! | You're right... it's the last big event of the year! Let's be sure to get properly excited about it! |
| マナーを守りつつ、コミックマーケットを楽しんでいただけたらと存じます。 | Make sure to mind your manners while you enjoy Comic Market. |
| というわけで、みんな… | With that, everyone... |
| コミックマーケットで会いましょうー! | See you at Comikeeet! |
| …会いましょう。 | ...see you. |