Previous Index Next

Cipher Frontier 36: Fierce Battles! Glorious Fights! Into the Fray! The Japan's Best Tournament!

Icon Japanese English
フン♪ フン♪ フフン♪ 今日の晩ゴハンは何っかな~っ♪Hum hum huhum♪ What's for dinner tonight~♪
うーん… これは、誰かに聞いた方が早そうね…Hmmm... maybe it'd be quicker to just ask...
あ! アリスちゃん! こんにちは!Oh, Alice! Hi!
ああ、エマ! ちょうど、いいところに来たわ。ちょっと聞きたいことがあるの!Ah, Emma! You've come at the perfect time. I have something I'd like to ask you!
え? な、なんですか?Huh? W-what is it?
サイファで今、「日本一決定戦」っていうのが開催されてるみたいだけど…それが一体どんなイベントなのか教えてほしいの!I've heard they're holding some sort of "Japan's Best Tournament" in the Cipher world right about now. ...what on earth is that?
なんだ、そんなことですか…! それはもちろん、日本一のサイファプレイヤーを決める戦いですよ!Oh, so that's what it is...! That's the battle that determines who Japan's #1 Cipher player is!
そんなのはわかってるわ! わたしが知りたいのは、日本一のサイファプレイヤーがどのように決まるのかってこと!Well, of course I know that already! What I want to know is how they decide who the greatest player is!
え!? ええーっと… その…それはですね…Huh!? Uummm... well, you see...
フン♪ フフフン♪ 今日のデザートは何っかな~っ♪Hum humhum♪ What's for dessert tonight~♪
あ、シェイドさん! シェイドさんっ! ちょうどいいところに来てくれました!Oh, Miss Shade! Miss Shaaade! You've come at the perfect time!
日本一決定戦のことを教えて! なるべく、くわしくっ!Tell us about the Japan's Best Tournament! And be thorough about it!
ど、どうしたの、とつぜん…?W-What's come over the two of you...?
優秀な人材を見いだして登用するのは人の上に立つ者のつとめ! …っていつもお母様が言っていたわ。それを学ぶためにも、サイファで日本一が決まる仕組みを知っておきたいの!It's the duty of one who will rule to find and appoint only the best! ...or at least, that's what I was always told by mother. So in order to learn, I thought it would be great to study how Cipher determines who its best is.
ふーん…なるほどね。わかったわ、じゃあ、説明してあげる!Hmmm... I see. I understand now. Then let me explain!
「日本一決定戦」というのは、年に1回、文字通り、日本一のサイファプレイヤーを決める対戦イベントのことよ。毎回、サイファ祭で決勝トーナメントが行われて優勝者が決まるの。
今年が3回目になるわね。
The Japan's Best Tournament is held once a year to determine who the best player in Japan is. Each time, the final battles of the tournament are held at Cipherfest and the winner is decided.
This year will be the third.
どうしたら日本一決定戦に出られるの?But how exactly does one be entered into the Japan's Best Tournament?
そうね、まずはこの図を見てちょうだい。Right, then, take a look at this figure.
日本一決定戦は、このような段階を踏んで行われるの。These are the different events that lead up to the Japan's Best tournament.
まずは、「店舗予選」で優勝するか、「サイファアリーナ」で入賞して、地区予選への出場権を獲得する必要があるわ。First, you have to win your local store qualifiers or in a Cipher Arena. This grants you the right to participate in district qualifiers.
「店舗予選」っていうのは、全国のカードショップで開かれる大会ね。サイファのHPを見たけど、8~16人くらいの定員で行われているみたい。By store qualifiers, you mean those tournaments that are held in participating card shops nationwide? I took a look at our website, and it looks like each one is held among 8~16 people.
「サイファアリーナ」は、どういうものなんですか?What about that Cipher Arena thing?
「サイファアリーナ」は、カードショップさんが主催する少し大きめの大会よ。こちらは基本的に32名以上で開催されるわ。参加人数が多いほど、多くの入賞者に出場権が与えられるのよ。Cipher Arenas are slightly larger tournaments held by select card shops. These are typically among 32 or more people, so they're bigger events. The number of people who qualify to move on is dependent on how many people enter.
そして、店舗予選かサイファアリーナで、出場権を獲得したプレイヤーは、続く「地区予選」に進むことになるの! 今年は全国の10会場で開催されているわ。Those selected from store qualifiers or Cipher Arena will move onto district qualifiers--there are 10 district qualifier tournaments this year.
あれ…? 地区予選って、今、行われていたような…Huh...? It looks like district qualifiers are being held right now...
そう、まさに開催期間の真っ最中なの! 現在、名古屋で開催された中部地区大会までが終了したところね。That's right, we're right in the middle of the event right now! We've just finished the Chubu tournament held in Nagoya.
地区予選で勝ち抜けば、いよいよ「日本一決定戦」に出場できるっていうわけね!And by winning district qualifiers, you get to particpate in the Japan's Best Tournament!
その通り! 地区の代表となった十数人のプレイヤーが、サイファ祭EASTに招待され、最後の戦いに挑むことになるわ。Exactly! The 10 players who emerge victorious from district qualifiers go to Cipherfest EAST and battle it out.
ちなみに、現時点での地区予選各ブロックのベスト8のプレイヤーが使ったデッキの主人公はこんな感じよ!If you are interested, the lords being run by the best 8 players in each district currently look something like this!
わーっ!! いろんなキャラクターが使われてますねー!Wooow! Looks like there's a lot of variety!
これから行われる、関東、近畿、東北、信越地区でも、どんなプレイヤーが勝ち残るのか楽しみだわ。The district qualifiers for Kansai, Kinki, Touhoku, and Shin'etsu have yet to be held, and I'm looking forward to seeing what kinds of players emerge victorious from those!
それで、地区の代表が集まった「日本一決定戦」は、どんな風に行われるの?So once all of the winners of district qualifiers are gathered, what happens?
まずはサイファ祭EASTの前日に、代表者全員で総当たり戦が行われるわ。1日かけて、自分以外のプレイヤー全員と戦うのよ。Well, first, the day before Cipherfest EAST, all players are entered into a round-robin style tournament. Each player will fight every other player over the course of the day.
ぜ…全員とっ!?E...every other player!?
そんなにたくさん対戦したら、頭がパンクしちゃいそうです~っ!Oh geez, you're sure to have a couple lumps on your head after that many fights~
そして、上位4名が日本一決定戦の決勝トーナメントに進出し、そこで優勝したプレイヤーが、晴れてサイファ日本一となるのよ!The top 4 players go on to the final tournament of Japan's Best, and the player who wins is crowned the best in Japan!
日本一になるには、なかなか険しい道のりがあるのね…The road to becoming the best in Japan is harsh...
ちなみに、日本一決定戦に出場した各地区の代表全員に、特製のプレイマットが全員に進呈されるわ。Oh, each district representative does get a commemorative playmat for their troubles, at least.
こちらは昨年のプレイマット。代表となった十数人しか持っていない貴重なものよ!This is last year's playmat. Only 10 were produced, one for each who won district qualifiers, so they're rare!
おお~っ!! 素敵です~~!!Woahhh! Pretty~~!!
そして、優勝者には、日本一の証として記念の盾が贈られ、サイファ祭EASTのステージで表彰されるのよ!こちらも前回の様子ね。The winner receives a commemorative plaque for their victory, which is awarded to them live at Cipherfest EAST! It's the same every year.
この優勝盾、カッコいいじゃない! わたしの部屋にも似合いそうだわ。Well, isn't this plaque cool! This would suit my room just fine.
ふふ…じゃあ、来年はアリスも日本一を目指してみたら? 素敵な貴族になるためにも、挑戦してみて損はないわ。Fufu... so you'll be aiming for the title next year then, Alice? Certainly not a bad challenge for someone looking to become a noble.
そうね。チャレンジしてみようかしら、わたしの最強デッキを使ってね!You're right. I think I will challenge it myself sometime, so I'll get started on building the strongest deck possible!
そうそう、ひとつ忘れてたわ!Oh, right, I forgot one thing!
今年の地区予選の出場者には、3月のサイファ祭で配られるプロモーションカードが先行でプレゼントされるんだけど…Those who will proceed from district qualifiers to battles at Cipherfest will receive these promotional cards in advance...
わー! チキちゃんにノノちゃん! かわいいですーっ!Waaah! It's Tiki and Nowi! So cuuute!
「カードショップに行こう!キャンペーン」ということで、地区予選が開催されるお店で開催当日にサイファの関連グッズを1000円以上購入すると、このプロモーションカードを入手することができるのよ!And in related news, we have a new campaign, the "Let's Go to the Card Shop! Campaign"! If you purchase 1000 yen worth of goods at participating stores on the day of the qualifiers, you too can receive these promo cards!
もちろん地区予選参加者以外の方もOK! 対象店舗は公式ホームページに掲載されているから、ぜひお店に足を運んで、カードをゲットしてくださいね!Obviously, you're welcome to come to stores even if you aren't participating in the battles! We have a full list of participating card shops on the website, so definitely head out and buy some cards for yourself while you're at it!
宣伝ね…Ah, so this was all leading up to an ad...
宣伝ですね…Yep, it was an ad all along...
い、いいじゃないっ! こういう地道な営業活動が大事なのよっ!!Oh, c'mon, what's wrong with it! These sorts of sales pitches are necessary for healthy business!!
いいわ、その宣伝にのってあげる! 大会の様子も見てみたいし、地区予選を開催しているお店に行ってみるわ。Alright, I'll bite. I'm curious to see how district qualifiers turn out, so maybe I will head to a card shop.
チキちゃんとノノちゃんのカード、超ほしいですー! あたしもいっしょに行きますー!I reaaally want those Tiki and Nowi cards! I'm coming with!
と、いうわけで…現在、本年度の地区予選の真っ最中! まもなく来年の日本一決定戦の店舗予選もスタートします。ここを見ているあなたも、ぜひチャレンジしてみてください!All of this to say, things are heating up in district qualifiers. Store qualifiers for next year's tournament will be commencing shortly. If you want to try your hand at it, give it a shot!

Previous Index Next