Previous Index Next

Cipher Frontier 33: An Autumn of Cipher! The Autumnal Cipher Exchange Report!

Icon Japanese English
みんな元気か? ユズだ!Are you all in good health? 'tis I, Yuzu!
おっさんもいるぜ! ランドだ!Your old man Randal is here, too!
今回の「サイファ最前線付近!」は、先日行われた「日本縦断 秋のサイファ交流会×体験会」のレポートを私とランド殿でお送りする。いたらぬ点もあるかと思うが、どうかご了承いただきたい。For this Cipher Frontier, Randal and I will be covering the Cross-Continental Autumnal Cipher Exchange & Experience Event. We humbly request your attention and understanding despite our inexperience.
おいおい! 固いねぇ… もっとリラックスして気楽に行こうぜ?Woah, woah! So rigid... loosen up a little, let's have fun with this, alright?
な、何を言う! このような大役を仰せつかったのだぞ…きちんとやり遂げずにいてどうする!Wh-what are you saying! To be entrusted with such an important mission... of course I am concerned with doing it properly!
ユズの嬢ちゃんは真面目だな。ま、とにかく頑張ってみるか。じゃあ、さっそく始めるぞ!So serious, Yuzu. Well, let's just do our best. Let's get started!
ご存じの方も多いと思うが、この度の交流会は、横浜会場を皮切りに、札幌、新潟、福岡、名古屋、岡山、京都の7つの会場で行われた。As many of you are already aware, this event was held at 7 venues nationwide. These venues included locations in Yokohama, Sapporo, Niigata, Fukuoka, Nagoya, Okayama, and Kyoto.
ちなみに、札幌会場は、あのテレビ塔の中で開催されてたんだぜ。Yeah, the Sapporo meetup was held in this TV tower here.
たしか、昨年の「サイファキャラバン」と同じ場所だな。意外な場所に催事場があるものだ…If I recall, that is the same location that last year's Cipher Caravan was held. You can find events in unexpected places...
どの会場も、サイファやファイアーエムブレムの熱いファンでいっぱいだったぞ。No matter which venue you went to, it was filled with passionate Cipher and Fire Emblem fans.
皆、食事をしながら、おしゃべりしたり、対戦をしたりと、自由にイベントを楽しんでいたのが印象的であった!Everybody conversed, fought, and ate, enjoying the event to its fullest! It was a lively and memorable meetup!
いやぁ、飯を食いながら、サイファを遊ぶっていうのは、なかなかにオツなもんだったな。Yeah, it was pretty fun to get to play Cipher while enjoying the feast.
どちらかというと…ランド殿は食べてばかりではなかったか?No matter what we talk about... you're always interested in the food and drink, aren't you, Randal?
対戦が盛り上がってくると、対戦卓だけでなく、あちらこちらでサイファが始まったりもするのも面白かったよな!As the battles heated up, you could feel the energy everywhere, not just at the table!
皆、思い思いのキャラクターのカードで戦っていたな。Everyone fought with the characters they liked.
ああ。どのテーブル見ても主人公がバラバラで、それぞれ楽しそうだったぜ。Yeah. Looking at the tables, you saw a whole bunch of different lords--everyone was enjoying the game their own way.
好きなキャラクターで戦うための創意工夫もなされていて…とても参考になったぞ!Plenty of creative ideas for how to use your favorite characters to their fullest... food for thought, all of it!
もちろん「交流会×体験会」と銘打たれているからには、サイファ初心者のための体験会もバッチリ行われていたぞ。Of course, being the "Exchange and Experience" event, there were also plenty of first-time players getting their first experiences with the game. It went smoothly.
スタッフが懇切丁寧にサイファの遊び方を説明してくれていたな。The staff gave a pretty thorough explanation of how to play the game.
サイファはコレクションしても楽しいが、遊べばカードに愛着が沸いて、もっと楽しくなる。ぜひ遊び方を覚えて、さまざまな人に対戦を楽しんでもらいたいものだ。While you can just collect the cards, you'll grow more attached to them if you use them to play the game, so you'll have more fun overall. I highly encourage you to give battling with others a try.
対戦会や体験会以外にも、いろいろな企画が催されていたな。俺的には「絆クイズ」が楽しかった。Outside of the battles and tutorial, there were plenty of other little events too. I thought the Bond Quiz was fun.
うむうむ! あれは実に楽しかった!Aye aye! That was fun as well!
プロデューサーの川出殿の問題に対して、各テーブルが回答するのだが…「他のテーブルと同じ答えを出せたら正解」というのがルールなのだ。Producer Kawade would pose a question, and each table would have to present an answer... but you only got points if another table answered the same way.
例えば、「“ア”から始まるキャラクター」といえば…?So, for example, if the question was "Name a character whose name starts with "A"...?
アルフォンス殿にアルム殿…アイク殿…アベル殿…アーダン殿… い、いっぱいだな!That could be Sir Alfonse, Sir Alm... Sir Abel... Sir Arden... t-the possibilities are endless!
その中から、みんなが答えそうなものを選ぶってわけだ。So you had to think about what you thought everyone else would answer, too.
ただし…川出殿が用意したNGワードを答えてしまうと、なんと不正解となってしまうのだ!And in addition... Producer Kawade prepared some Wrong Answers as well. If you chose one of these, you would not receive any points!
最終的に、もっとも正解を出したテーブルが優勝となるんだが…いやぁ、盛り上がったな!The table who had the most points by the end won... things got pretty exciting!
参加者全員と川出殿が戦う「みんなでバトル」も熱い企画であったぞ。The "Everyone's Battle" portion of the event--where all participants battled against Sir Kawade--was also a hit.
例えば108個とかの大量のオーブを持つ川出Pを参加者のみんなでやっつける対戦だ。Well, it wouldn't be fair if it were a normal fight, so things would usually be stacked in Producer Kawade's favor--like, for example, giving him 108 Orbs to start.
遊び方も簡単で、サイファのルールを知らない人でも楽しめたぞ。The rules were simple, so even those less familiar with the game could enjoy it.
ときどき空気の読めない川出Pが参加者を全滅させたりしていたぜ。Producer Kawade's terrible at reading the mood, so sometimes, he'd just annihilate a participant with no warning whatsoever.
う、うむ。そんなこともあったが… ともかく、緊迫感の漂う良き戦いであった。A-Aye. That did happen... but regardless, it was a fun battle for everyone.
キリ番のオーブを破壊したり、川出Pにとどめを刺した参加者は、ちょっとしたプレゼントがもらえたりするのも気が利いてたな。At specific orb counts, people who destroyed one of Producer Kawade's orbs would receive a price--including the one who finished him off.
そして交流会の最後には「推しキャラビンゴ大会」! 交流会開始時に配られた用紙に、他の参加者の好きなキャラクターを聞いて記載し、それでビンゴを行うのだ。And the event was finished off with "Everyone's Faves Bingo"! You circled the event asking others to write their favorite character on your bingo sheet, and when everyone had filled their sheets out, they played bingo.
ちなみに、ユズの嬢ちゃんの推しキャラは誰なんだい?Speaking of which, Yuzu, who's your favorite character?
わっ…私か!? 私は…その…あ…いやっ… ヒミツだ! ヒミツっ!M-me!? My favorite... is... well... it's a secret! I can't reveal it to you so easily!
嬢ちゃんはこういうゲームに向いてないねえ…Man, I guess you couldn't participate in a game like this then, huh...
と、まあ…このように賑やか、かつ和気あいあいとした、実にサイファらしい交流会であった!Well... it was a great event... lively and fun, and with plenty of opportunity for networking. It was very Cipher-like.
これをきっかけに交流の輪が広がってくれるとうれしいな。It'd be great of people got to expand their social circles through things like this.
今回ご参加いただいた方々も、来られなかった方も、また機会があれば、ぜひ参加してほしい!I hope that all of you--regardless of whether or not you participated in this one--will join us for the next one!
おっさんも、またみんなに会える日が来ることを願ってるぜ!Yeah, I'm looking forward to the day I get to meet you all!
これで紹介することは全部か? ふう、何とか大役をはたせたな…I believe we are finished, yes? Whew... it feels like a weight's been lifted from my shoulders...
おつかれさん。じゃあ、さっさとしめて帰るとするか。Great job, Yuzu. Let's turn in for the night.
いや、まだだ…No, not yet...
へ?Huh?
交流会を振り返ったら、ムラムラとサイファがしたくなってきた…! ランド殿、一局お付き合い願いたい!Covering these events has filled me with the urge to play for myself...! Randal, I would have your cooperation!
急に武人の顔になりやがって…  だけど、それでこそユズって感じだな。じゃあ、いっちょ対戦するか!Suddenly, you're back to your warrior-like self... well, that suits you better anyway. Sure, let's have a match or two.
うむ。朝までとことんやるとしよう!Aye. Let's hone our blades until morning!
ああ、そうだな。…って、 あ、朝…まで…?Yeah, sure. ...wait, morning...?
それでは皆、また会おう! さらばだ!!We will meet again, everyone! Until then!!

Previous Index Next