Icon |
Japanese |
English |
| みなさん、こんにちはー!!!! | Hello everyooone!!!! |
| 第9弾の発売をきっかけにして、全国5会場で開催された、サイファ2周年記念イベント「GO!GO!夏ツアー」! | In the wake of Series 9, we have just finished holding our "Go! Go! Summer Tour" 2nd anniversary event at five venues nationwide! |
| 大好評のうちに、先日の金沢会場で千秋楽を迎えましたー! | We concluded our second year at the Kanazawa venue--everyone was so receptive! |
|
| どの会場も、サイファやファイアーエムブレムのファンがたくさん来てくれましたねー! | At each and every location, the place was packed with Fire Emblem fans and Cipher fans alike! |
| 遠方から何時間もかけて来てくれた人たちもいたみたいだぞ。 | Seemed like there were lots of folks who traveled from a ways away just to attend. |
| サイファの対戦だけでなく、イラストレーターさんのライブペインティングやサイン会、ミニコンサート、クイズエリアなど、イベント自体も企画盛りだくさんでとても楽しかったな! | Aside from Cipher matches, there were a host of other events--illustrator signings and live painting, a mini concert, the quiz area, and more. An entertaining event to say the least! |
| と、いうわけで…今回は夏ツアーを振り返ってみましよう!! | All this to say... let's cover everything that happened at the Summer Tour!! |
|
| サイファのイベントなのだから、なんといってもまずは対戦! 夏ツアーでも思う存分対戦してきたぞ! | If you speak of a Cipher event, of course the first thing you must mention is the battles! I played to my heart's content on the tour! |
| あたしもいっぱい対戦しちゃいましたー! | I played a lot of matches tooo! |
| …い…いっぱい負けましたけど… | ...l... lost a lot of matches... |
| パックバトルも熱かったな。普段の対戦とは戦い方が変わるのが実に面白い! | The pack battles were intense. Your fighting style adapt to the format, so without a doubt, they were interesting! |
| イベント会場に、初心者用や女性限定の対戦スペースがあったのもうれしかったですね! | At each site, there were areas just for beginners and just for girls--I was pretty happy to see that! |
| サイファの遊び方を覚えられる体験会にも、たくさんの方が来てくれていたわ。 | There were areas to learn how to play the game as well, of course. |
| サイファはカードを集めるだけでも楽しいが、遊べばもっと楽しい。ぜひ一度は対戦してもらいたいもんだな。 | Collecting the cards is fun and all, but nothing beats playing with 'em. Give it a shot at least once! |
| 対戦も楽しかったですが、それ以外の企画もエンジョイしてきましたよ! | The battles were fun, but all the other events were really enjoyable too! |
| イラストレーターの方々によるライブペイントが、どの会場でもすごい人だかりだったぞ。 | Each venue had an illustrator perform a live painting--each was fantastic. |
| そりゃそうよ! 左さんにワダサチコさん、Daisuke Izukaさん、山田孝太郎さん、北千里さん、コザキユースケさんと、サイファで素敵なイラストを描いてる方ばかりですもの! | Without a doubt! Hidari, Sachiko Wada, Daisuke Izuka, Kotaro Yamada, Senri Kita, and Yusuke Kozaki all demonstrated their talent for us! |
|
| イラストレーターさんが実際に絵を描いている様子なんて、なかなか見られないですからね! | I've never gotten to see an illustrator draw a piece live like that before! |
| 最近はパソコン上で描くことが多いからな、手描きのイラストを見る機会なんて、滅多にない貴重な経験だ。 | Lately, most people draw on the computer, so it's a rare occasion that you get to see one draw with pen and paper like that. |
| そんな皆さんのイラストですけれど…こんな感じに描き上がりました! | As far as the illustrations go... they looked like this! |
|
|
|
|
|
| ス、スゴイ…! とても短時間で描いたとは思えぬ素晴らしさだ! | I-Incredible...! To create something like these in such a short period of time! |
| …あれ!? イラストレーターさんの数より、イラストの数が多くないですか? | ...huh!? Aren't there more illustrations than illustrators, here? |
| 実は北千里さんが、ライブペインティングを描く時間を確認するために、事前に練習で描いてきたイラストがあって… | One of these is a practice illustration that Senri Kita drew to get a feeling for what she could create within the time limit... |
| ベグニオン帝国の元老院4名が描かれたイラストのことだな。 | It looks to be an illustration of the four senators of Begnion. |
| それを受けて、コザキユースケさんが、暗夜王国の4名を追加で描いてくれたのよ。 | And as a sort of response, Yusuke Kozaki drew the four Nohrian characters you see here. |
| なんだか、にこやかに笑っているガロン王さんたちって初めて見た気が… | Somehow, this feels like the first time I've seen King Garon and his friends smiling like this... |
| 思わぬキャラクターのイラストが現れて会場がとても盛り上がってたわね。 | It was completely in contrast with what everyone expected, so it was a big hit. |
| そういったライブ感あふれるハプニングも、イベントならではの醍醐味ってところかもな。 | Live events are the life of something like this. |
| ミニコンサートも、とても盛り上がりましたね! | The Mini Concerts were a huge hit too! |
|
| 夏ツアーでの演奏もやはり素晴らしかった! | Like all prior performances, the mini concerts at the Summer Tours were perfect. |
| 曲目は『Echoes もうひとりの英雄王』の「アルカディアの継ぎびと」や『ヒーローズ』の「ウィンドオブアスク」などなど…どれも素晴らしい演奏だったわね。 | Songs included "Heritors of Arcadia" from "Echoes: Shadows of Valentia" and "Winds of Askr" from "Heroes", among other things. Wonderful performances all around. |
| ああ。ピアノとギターのシンプルな構成だからこそ、純粋な曲の良さが伝わってきたぜ。 | Yeah. The simplicity of the piano and guitar really brought out the pure quality of the composition. |
| 演奏と演奏の合間のライブトークで、作曲や開発の話が聞けてとても興味深かったな。作品への愛着がいっそう深まるな。 | Listening to tales of the composition and development between songs was interesting as well. It helps you feel the work more strongly. |
| クイズエリアも面白い問題がいっぱいでした! | The quiz area had a lot of fun questions too! |
|
| 今回はなかなか手ごわいクイズが多かったような… | Plenty of difficult quizzes this time as well... |
| すべて謎を解いたと思ったら、最後に一捻りあったのも心憎い演出だったな。 | Just when I thought I'd figured out all the answers, there was a nasty twist at the end. |
| どんな問題が出たのか気になる方もいるでしょうし、会場で出題されたクイズを全部持ってきたわよ! | I thought some of you might be interested, so I brought all of the quizzes from each of the events! |
|
| あなたは何問解けるかしら? 是非挑戦してみてちょうだい。 | How many questions do you know the answer to? Give it a try for yourselves, everyone. |
| ほかにも、撮影エリアやぬりえエリアなど、いろいろありましたね~! | And there was the photo area and the coloring area, too! |
|
|
| サイファのプレイヤーだけでなく、ファイアーエムブレムのファン皆が1日中楽しめるイベントという感じであったな。 | It really felt like an event that not only Cipher fans, but Fire Emblem fans as a whole could enjoy. |
| こういったイベントをきっかけに、ファンの方同士のつながりができたらうれしいわね。 | It always makes me happy to be able to connect with fans through events like this. |
| 広がるファイアーエムブレムの輪…ってところだな。 | It feels like the popularity of Fire Emblem is spreading, or something like that. |
| みなさん、ご来場ありがとうございましたー!!!! | Thank you all for coming!!!! |
|
| ところでみんな、第9弾発売から1ヵ月半が過ぎたけれど…そろそろ次のサイファも気にならないかしら? | That all said, it's been about a month and a half since series 9 was released. Are you all looking forward to what's coming next? |
| 次というと…まさか、サイファ 第10弾か!? | By that... do you refer to series 10!? |
| たしか第10弾は…『トラキア776』『if 白夜王国/暗夜王国』『ヒーローズ』が収録されるんですよね。公式ホームページにパッケージの画像が出てました! | If I remember right, series 10 features... "Thracia 776", "Fates: Birthright", "Fates: Conquest", and "Heroes", right? I think they showed the packaging on our website! |
| ふふふっ…実は今日、第10弾のカード画像をいくつか持ってきたのよ! | Fufufu... actually, I brought some card images from Series 10 with me today! |
| なんとっ! は、初公開か!? | What! These will be the first we see, won't they!? |
| そうよ! まだサイファのニコニコ生放送や公式ツイッターでも、カードは1つも紹介されてないわ。 | That's right! As of yet, none of the cards have been shown on livestreams or on our twitter! |
| 最近はランドさんばかりに、おいしいネタを持ってこられたから、私も負けてられないわ! | Lately, Randal always steals the spotlight with all of the juicy details--I can't afford to lose to him! |
| い、いや… 別に勝負することもないと思うんだが… | C'mon, Shade... it's not a competition... |
| じゃあいくわよ! じゃーん!! サイファ第10弾から…「オーシン」と「タニア」! そして「キヌ」と「ベロア」よー! | Here it goes! Ta-daaa! Presenting, from Cipher series 10... "Osian" and "Tanya"! And... "Selkie" and "Velouria"! |
|
|
| おおー! オーシンさんとタニアさんは…以前ニコ生で公開されたイラストとは違いますね? これ上級職のカードなんですね! | Wooow! Mister Osian and Miss Tanya... they look a little different from when we first saw them on the livestream, don't they? These are promoted cards! |
| オーシン殿は、専用の投げ斧「プージ」のスキルを持っているな! さらに、オーシン殿とタニア殿で、互いを助け合うようなスキルも持っているのか。 | Sir Osian has his very own "Vouge" axe in the form of a skill! Moreover, Sir Osian and Lady Tanya get skills they can use to support one another. |
| へえ。そいつは『トラキア776』の物語を彷彿させるな。 | Huh. How very Thracia-like. |
| わーん! キヌさん、ベロアさん、めっちゃカワイイですー! | Awww! Miss Selkie and Miss Velouria look so, so cuuute! |
| キヌ殿とベロア殿は下級職のイラストだな。こちらも以前ニコニコ生放送で公開されたものとは別のイラストだな。 | These look to be Miss Selkie's and Miss Velouria's unpromoted illustrations, different from the ones we saw on prior Nico Nico Livestreams. |
| カワイコちゃんたちがどんな活躍をするのか、おじさん期待しちゃうねぇ。 | Can't help but wonder what these two little ladies are up to. |
| どう!? 第10弾が楽しみになってきたでしょ!! | So!? Doesn't this fill you with excitement for series 10!! |
| シェイド… おぬし、すごいドヤ顔になってるぞ… | Shade... what a smug look on your face... |
| おっと、そうそう…オレも1つだけだが、初公開のイラストを持ってきたぞ。 | Oh yeah, right... nearly forgot, it's just one, but I have an illustration we haven't seen yet too. |
| イラスト…? 初公開の…? | Illustration...? That we haven't...? |
| ほら、こいつだ。 | Yeah, take a peek. |
|
| こ、ここ…これはっ!? | Th-This... what's this!? |
| 『聖魔の光石』のエイリークさんだーっ!! | It's Miss Eirika from Sacred Stooones!! |
| この絵柄から察するに… ワダサチコ殿によるイラストか!? | Judging by the style... could this be by Lady Sachiko Wada herself!? |
| お! 鋭いねぇ。こいつは第11弾のカードになるイラストだとさ。 | Oh! Sharp eyes you've got there. This illustration is gonna be on a card in series 11. |
| だ、第11弾…!? 私のより、更に最新のカードじゃない! あ、あ、あなた、いったい、どこからこんなーー | S-Series 11...!? Then... then this is an even newer card than mine! Where... how... what ungodly acts did you commit to-- |
| それは企業ヒミツってやつさ。 | Trade secret, sorry. |
| う…うううう~… うき~~~!!! | E... Eeeeeee... Eeeeeeeee~~~!!! |
| うわっ! 壊れた! シェ、シェイドさんが壊れた! | Ack! She broke! Miss Shade is broken!! |
| お、おちつけシェイド! シェイドが持ってきてくれたカードを見て、これからのサイファもいっそう待ち遠しくなったぞ! シェイドのおかげだ! | C-collect yourself, Shade! The cards you brought filled me with anticipation for what is to come in Cipher! You alone are to thank for that! |
| そ…そうね。ランドさんの情報も「最前線付近!」を見てくれているみんながうれしいなら、それでいいものね… | Yes... yes, that's right. And if Randal's info makes the people who read Cipher Frontier happy, then that's a good thing... |
| そうそう。みんなでサイファを盛り上げていこうぜ! | Yeah, that's the spirit. It's all in the service of drumming up hype! |
| ムキー! 次は…次こそは負けないわよー! | Grrrr! I'm not... I'm not gonna keep losing to you! |
| いや、だから勝負する必要ないんじゃ… | No, the whole point was that it's not a... |
| はっはっは! 常に切磋琢磨して、互いに高め合うのはいいことだぞ! | Hahaha! Well, all that hard work is bound to drive us to improve ourselves! |
| それじゃあ今回はこのあたりでってことで… | Well, that's about a wrap... |
| これからも『サイファ』と「サイファ最前線付近!」をよろしくお願いしますー!!!! | Please keep your eyes on Cipher and Cipher Frontiiier! |
|
| たしか…次のサイファのニコニコ生放送は8月19日だったわね…? | If I remember correctly... the next Nico Nico Livestream was 8/19, was it not...? |
| その通りでございます。 | That is correct, my lady. |
| うふふ…楽しみね… | Ufufu... How exciting... |