Previous Index Next

Cipher Frontier 19: A Man Who Leaves a Storm in his Wake! Introducing Randal!

Icon Japanese English
みなさん、こんにちわー!Helloooooo, everyone!
今日は、あたしたちの新しい仲間をご紹介ーー!Today, we’ll be introducing the newest member of the teeeam!
…しようと思ったんですが、どういう訳だか、まだ姿が見えないんです……or so we thought, but for some reason, we haven’t been able to find them…
ちゃんと、集合時間は連絡したの? エマ。You told them what time we’d be meeting, right, Emma?
モチのロンです!時間も場所も200%バッチリお伝えしました!Absitively posolutely! I'm 200% sure I told them the right time and place!
そ、そう… じゃあ、ずいぶん遅いわね…I-Is that right… well, then they’re certainly late…
武道とは礼にはじまり、礼に終わるもの。挨拶に遅れるのは感心せんな。The way of the warrior begins and ends with manners. To be late is a slight.
そもそも初めての対面だというのに連絡もよこさず、相手をこんなに待たせるとは…To leave us waiting with absolutely no warning for our very first meeting…
悪いが…私は帰らせてもらうぞ。Sorry, but I’m not just going to sit here waiting around.
あああ! ま、待って! ユズさん!早まらないでー!Ahhh! W-Wait! Miss Yuzu! Let’s not be hasty!
そうそう。まあ、待ちなって。Yeah. Let’s hold our horses a little longer.
そうよ! あなたが帰っちゃうと、コーナーが成立しな…Right! If you leave, we can’t start our…
って、だれー!?–wait, who's that!?
よ! おつかれ~!Yo! Nice work, everyone~!
あー! ランドさん!Ahh! Mister Randal!
はじめまして…ってやつだな。俺が今度から一緒にやらせてもらう「ランド」だ。Nice to meetcha… or something like that. I’m Randal, the guy who’s going to be working with you from now on.
あ、あなたが…? 見たところ…職業は騎士みたいだけれど…Y-You…? By appearances alone… I’d thought you were a knight, or something like that…
ああ。主君を持たない…不良騎士ってところかな?今は、あちこちの町や村、あと戦場をふらふらと渡り歩いている。Yeah. Well, I don’t have a proper liege or anything… some knight I am, right? I wander around from town to town, battlefield to battlefield.
嬢ちゃんたちとは、ちょっとばかし歳が離れてるが… まあ、今日から仲間ってことで、よろしくたのむわ。I’m a little older than you gals, by the looks of it… But here’s to us working well together, yeah?
こちらこそ、よろしくお願いします。エマでーす!Yeah, that’s right! Nice to meet you Randal, I’m Emma!
シェイドよ。よろしく。And Shade. Regards.
貴公…挨拶の前に、何か言うべき事があるのではないか?You… before introducing yourself, don’t you think there’s something you ought to say?
ん? ああ、待たせちまったことか? すまんすまん! ちょっとこいつを受け取りにいっていたんだ。Hm? Oh, is this about the whole ‘being late’ thing? My bad! I had to pick these up along the way.
こ、これは…!?T-These are…!?
第5弾のカード画像だ。Cards from series 5.
あー! あたしたちです! ついにドラゴンですよ、ドラゴン!Ahhh! It’s us! Look, look, I’m riding a dragon! A dragon!
私は司祭ね。白い衣装の私も、珍しくて素敵でしょう?Looks like I’m a priestess here. White suits my complexion too, don’t you think?
それから…こいつが俺のカードだ。And these… are my cards.
おお~! かっこいい~!Whoooa! So cool~!
へえ…双剣の使い手なんですわね?Wow… dual-wielding blades, are we?
うむ。スキルも面白いな!…で、私のカードはどこかな…?Aye. The skills are interesting, too! …so, where is my card…?
ああ…それなんだがな。無い。Yeah… about that. There aren’t any.
うん? よく聞こえなかったぞ?Hm? Speak up–I didn’t catch that.
ははは。もう一回言うぞ?Haha, you need me to say it again?
無い。Zilch. None. Nada.
な!? そ、そんな…Wha!? Th-That’s…
みんなで仲良くカードになるのかと思ったのにー!Awww, I was looking forward to seeing all of together…!
今回は…ちょっと休憩ってことかしら…?Well… at least you'll get to take a little break…?
そ、そうか…無念…R-Right… 'tis a shame…
残念だったな。まあ、そんなにションボリしなさんな。Yeah, it’s too bad. Well, don’t beat yourself up about it.
黙れ! 武人に慰めなど無用…!Oh, quiet! I don’t need your sympathy…!
ほら、こいつをやるから元気をだせ。Hey, I have something that’ll cheer you up!
ここ…こここ…これは!?Th-Thi… this… this is—!?
ああ~!可愛いクマちゃんのぬいぐるみですー!Ahhh~! What an adorable little teddy bear!
お近づきのしるしってことで…受け取ってくれ。Take it as a sign of my commitment to working together.
ランド殿! 私はユズ! 貴公は歴戦の勇者とお見受けする。これからも仲良くしようではないか!Sir Randal! Call me Yuzu! By my judgment, you seem to be a veteran of sorts. Please, don't hesitate to come to me for anything!
誰かさんもだけれど……ユズも案外単純よね。She sure changed her tune quickly…… Yuzu's surprisingly simple-minded at times.
そら、残りの嬢ちゃんたちには、こいつをやろう。Ah, and some gifts for the rest of you ladies, too.
やったー! キャンディー!Yaaay! Candy!
こ、これは私が目をつけていた、ブランド物の魔道書…!?No, is this… that name-brand tome that I’d had my eyes on…!?
サイファは、まだまだ続くって聞いたぜ…?先は長い。ま、みんなでのんびりいこうぜ。There’s a long road ahead for the Cipher crew, isn’t there…? Well, let’s make sure not to work ourselves to the bone.
そうだな…剣の道も、あせらず修練を積むことが大切だ。いずれの日かカードになるときのため、今は力を蓄えておこう!Right… on the path of learning the blade, patience is a virtue. This series, I’ll be saving my strength for the next time I’m needed!
ランドさんって、なんだか大人って感じですー!仲良くしましょう!Mister Randal, you’re so mature! We’re gonna get along just fine!
ああ…これが手に入るなんて… 解らない事があれば、何でも聞いてくださいね!Indeed... to think you'd be so thoughtful... If you have any questions, be sure to ask!
ふふ…チョロいもんだ。若い子ってのは…扱いやすくて可愛いねぇ。Heh… so naive. Kids these days… they really are easily-swayed.
…? 何か言われたか。…? Did you say something?
いや、こっちの話だ。俺のほうこそ、よろしく頼むぜ…Nah, just talking to myself. Well, I’ll be counting on all of you...
と、いうわけで「エマとシェイドとユズのサイファ最前戦付近!」あらため「エマとシェイドとユズとランドのサイファ最前戦付近!」Speaking of which, “Emma, Shade, and Yuzu’s Cipher Frontier!” ...Let’s rename it to “Emma, Shade, Yuzu, and Randal’s Cipher Frontier!”, effective immediately.
だんだん名前が長くなってきたけど… これからも、お付き合い下さい!That title is getting longer and longer… but let’s be sure to keep it going from here!
それではまたな!We’ll continue where we left off next time!
さようなら~!Bye~!

Previous Index Next